Nossos erros mais comuns falando inglês

Quando estudamos inglês, descobrimos que existem muito mais similaridades com o português do que imaginamos. Mas nem tudo significa exatamente aquilo que esperamos.

Verifique os exemplos e veja quais você comete ou já cometeu!

1. To have com haver

Exemplo disso é um dos erros mais comuns cometidos por brasileiros:
usar o verbo "to have" (ter) com o sentido de haver ou de existir.
"Have only 2 brazilians in my classroom." ERRADO
"There are only 2 brazilians in my classroom." CERTO

2. Make or do

Não confunda os verbos "to make" e "to do", ambos são traduzidos como “fazer”, mas não são usados de formas iguais.

Do a cake e Make exercises. ERRADO
Make a cake e Do exercisesCERTO

Na dúvida, use nesse caso bake a cake ou go to the gym.

3.S em verbos na terceira pessoa do SINGULAR

Em inglês, os verbos no presente ganham um "S" ou "ES" no final na 3ª pessoa do singular (he, she, it). Mas não coloque o S na 3ª pessoa do plural.

She get up early every day. ERRADO
She gets up early every day. CERTO

They gets up early every day. WRONG
They get up early every day. RIGHT

4. Os famosos false friends
False friends ou falsos cognatos batem os recordes de erros que nós cometemos. São palavras semelhantes e que em duas ou mais línguas tem significados diferentes.


5. To be
Usar o verbo “to be” desnecessariamente.

I’m go shopping on Saturdays. ERRADO
I go shopping on Saturdays. CERTO

 

6. Nothing ou Anything
Esse erro é brasileiríssimo e até no português cometemos! Usar anything ou nothing como sinônimos. Anything deve ser usado em frases negativas e o nothing em frases afirmativas.
I know anything about that ou I don't know nothing ERRADO
I don't know anything about that ou I know nothing CERTO

keep-calm-2-750x335

Assine nossa newsletter

Deixe seu e-mail e receba em primeira mão as novidades do Blog da Canada Journal.